再びのThe Tonight Show Starring Jimmy Fallonの動画からです。
Taylor SwiftがアルバムRedを再レコーディングしたものを発売するということでその宣伝での出演のようです。
今回の動画
字幕
00:00:01 ~ 00:00:02 -Welcome, welcome, welcome back! It’s so great to see you!
00:00:02 ~ 00:00:04 -You know what? It’s really great to see you, too.
00:00:04 ~ 00:00:06 -I miss you, bud. -I miss you, too.
bud 親友、おまえ◆【語源】buddyの略
00:00:06 ~ 00:00:08 -I promise you this time I did not talk to your mom.
00:00:08 ~ 00:00:10 I’m not gonna give any embarrassing videos of you…
00:00:10 ~ 00:00:12 -Wow. -…like I did last time, yeah.
00:00:12 ~ 00:00:15 No, this is — -Yeah, we don’t let my mom
00:00:15 ~ 00:00:18 have a phone around me anymore. [ Laughter ]
00:00:18 ~ 00:00:20 -Because just of that? -The last time that
00:00:20 ~ 00:00:23 I was on the show, my mom sent videos
00:00:23 ~ 00:00:27 that she had secretly recorded of me to Jimmy
00:00:27 ~ 00:00:30 after I’d gotten LASIK and was high as hell.
as hell 現在のスラングでは「とても」という意味になる何かを”強調する”という際の表現になっています。
00:00:30 ~ 00:00:31 -Yeah, yeah. [ Laughter ]
00:00:31 ~ 00:00:34 -It’s literally — They became memes, they became gifs.
meme ミームと読むらしい。スラングとしての日本語は「画像ネタ」というのが一番近い言葉
gif 画像をコマ割りで再生するなどした画像の圧縮データ。internet memeってのが流行っておりそれによくgifで載っているらしい。
00:00:34 ~ 00:00:36 -They went on to live a different life
go on to “go on to do ~” には何らかの経過を経て、その結果、「~する」にいたるという意味。※参考ページ https://www.gama343.com/go-on-to-do/
00:00:36 ~ 00:00:37 that we never knew. -They will be the legacy
legacy 遺産
Taylorのこのビデオはmemesと言う形で、別の人生を歩み、彼女の音楽が消えた後も、そのビデオは遺産として生き続けることであろうみたいな感じかと。
00:00:37 ~ 00:00:39 that lives on after my music has faded.
00:00:39 ~ 00:00:42 -Yeah, right, no, please. I want to talk to you about —
00:00:42 ~ 00:00:45 -Goggles were taped to my face. Sorry. It’s an important detail.
00:00:45 ~ 00:00:47 -It was so funny.
00:00:47 ~ 00:00:50 I just want to — I think you’re phenomenal.
phenomenal 〈話〉驚くべき、驚異的な、目を見張るような
00:00:50 ~ 00:00:52 I just want to just say that. -Thank you.
00:00:52 ~ 00:00:54 I think you’re phenomenal. -No, but you are
00:00:54 ~ 00:00:55 just unbelievable. [ Cheers and applause ]
00:00:55 ~ 00:00:57 There’s no — I don’t even know
00:00:57 ~ 00:00:59 if you understand how great you are and how cool you are
00:00:59 ~ 00:01:00 and how phenomenal you are. But I mean —
00:01:00 ~ 00:01:03 -Can I just interrupt and say, it’s really phenomenal
00:01:03 ~ 00:01:06 to be in the presence of men and women who have served
in the presence of (人)の面前[いる所]で、(人)の出席[列席]の下に、(人)の立合いで
serve 仕える、勤務する、勤める
00:01:06 ~ 00:01:09 our country, so thank you for everything that you do.
00:01:09 ~ 00:01:12 -It’s kind of perfect. They’re amazing.
00:01:12 ~ 00:01:16 -They’re amazing. [ Applause ]
00:01:16 ~ 00:01:17 We don’t — We’ve never done that,
00:01:17 ~ 00:01:20 and you’re amazing. -I —
00:01:20 ~ 00:01:24 Very busy two years for you. During the pandemic,
00:01:24 ~ 00:01:28 well, we did whatever we could, but you put out five albums,
put out 生み出す、生産する、製造する、出版する、本を出す、発行する、発売する、公開する
00:01:28 ~ 00:01:30 a documentary, and you won a Grammy.
00:01:30 ~ 00:01:33 So, I mean, I think you overshot.
overshot overshootの過去形。行き過ぎる、飛び越える、度を超す
00:01:33 ~ 00:01:35 And all great stuff. -Thank you.
00:01:35 ~ 00:01:36 -Quality stuff.
00:01:36 ~ 00:01:39 And it’s almost midnight. “Red (Taylor’s Version)”
00:01:39 ~ 00:01:42 will be out very soon, like in a matter of minutes.
a matter of minutes ものの数分
00:01:42 ~ 00:01:44 [ Cheers and applause ]
00:01:44 ~ 00:01:46 Can you believe? -I’m really —
00:01:46 ~ 00:01:47 I’m really, really excited about it.
00:01:47 ~ 00:01:50 I’ve been going through the process of re-recording
00:01:50 ~ 00:01:54 all of my older music, and in the process,
00:01:54 ~ 00:01:57 I’ve dug up these songs that I wrote along the way
dug up dugはdigの過去分詞形。dig up 掘り起こす、掘り出す
along the way 道中(で)、ここに至るまでに、これまでに、進行中に
00:01:57 ~ 00:02:00 that didn’t make the album because I thought,
00:02:00 ~ 00:02:03 “I want to save this for the next album,”
00:02:03 ~ 00:02:05 but then I — the next album would just be
00:02:05 ~ 00:02:07 a completely different thing, so I’d be like,
00:02:07 ~ 00:02:09 “Well, what’s gonna happen to that?”
thatは”the next album would just be a completely different thing”のことかな??
00:02:09 ~ 00:02:12 And it turns out this. It’s an opportunity for me
00:02:12 ~ 00:02:15 to go back and re-record all the music that was on
00:02:15 ~ 00:02:18 the original album, and then, what I’m really excited about
00:02:18 ~ 00:02:21 is these songs that no one’s ever heard before
00:02:21 ~ 00:02:23 that were supposed to be on that album.
thatはどれを指してる?the original albumのこと?
00:02:23 ~ 00:02:26 And I’ve got artists like Chris Stapleton
00:02:26 ~ 00:02:28 and Phoebe Bridgers featured on them, so…
themはthese songsのこと?
00:02:28 ~ 00:02:31 -I mean, come on. [ Cheers and applause ]
00:02:31 ~ 00:02:34 I mean, I don’t know what I can even show
00:02:34 ~ 00:02:35 of the album, because everyone —
00:02:35 ~ 00:02:37 with you, there’s so many little easter eggs and spoilers,
spoiler ネタバレ
so ~ that ~~ とても~なので~~
00:02:37 ~ 00:02:41 that I don’t want to ruin anything for fans.
ruin 〔直せないほど~を〕台無しにする、損なう
00:02:41 ~ 00:02:42 That’s all I’ll show. -Oh.
00:02:42 ~ 00:02:44 Whoa! -That was something, yeah.
That’s something 「それはすごいね」または「それは大したものだね」
something 「何か」という意味だけではなく、「重要なもの、重要な人、大したもの、大した人」という意味にも使えます。※参考ページ https://eigo.today/thats-something/
00:02:44 ~ 00:02:45 -That was bold. -They just got — yeah.
bold 勇敢な、大胆な、冒険的な
They just gotのtheyは何を指す?
00:02:45 ~ 00:02:47 So you know it’s real. That’s real.
00:02:47 ~ 00:02:48 -Oh, my God. -But this is like four albums.
00:02:48 ~ 00:02:50 This is like four vinyls. -Yeah, and it’s not —
vinyl 〈米俗〉レコード盤
00:02:50 ~ 00:02:51 I mean, it is. It’s four vinyls.
00:02:51 ~ 00:02:53 -It is four vinyls. -It’s super heavy.
00:02:53 ~ 00:02:55 It’s actually — It’s incredibly hard to lift that.
lift
thatは何を指す?
00:02:55 ~ 00:02:57 -It’s hefty, yeah. -I’m actually impressed.
00:02:57 ~ 00:02:59 -Thank you very much. I appreciate it.
00:02:59 ~ 00:03:00 [ Laughter ]
00:03:00 ~ 00:03:02 I’ve been working out with a trainer.
00:03:02 ~ 00:03:03 I’ll give you… -I was gonna talk to you
00:03:03 ~ 00:03:05 about that later. -Yeah, no problem, yeah.
00:03:05 ~ 00:03:06 -I, uh…
00:03:06 ~ 00:03:09 What song are you most excited for the fans to hear?
00:03:09 ~ 00:03:11 -Thank you for asking. I’ll tell you.
00:03:11 ~ 00:03:13 [ Laughter ] The one —
00:03:13 ~ 00:03:14 -Unbelievable. -The one that I am
00:03:14 ~ 00:03:16 the most excited about is a song called
00:03:16 ~ 00:03:20 “All Too Well,” in parentheses, “(The 10-minute version).”
in parentheses 〔文字・言葉を〕丸括弧に入れて[ではさんで]、挿入的に
parentheses 挿入語句、合間、幕あい
00:03:20 ~ 00:03:22 -Yeah, the 10-minute version. -So…
00:03:22 ~ 00:03:24 -Explain this. -I will.
00:03:24 ~ 00:03:27 [ Laughter ] Basically, when I was writing
00:03:27 ~ 00:03:30 the “Red” album, I knew I had a favorite on the album,
00:03:30 ~ 00:03:32 and it was a song called “All Too Well.”
00:03:32 ~ 00:03:34 But oftentimes, my personal favorites
oftentimes oftenの古い版みたいな感じ
00:03:34 ~ 00:03:37 don’t line up with songs that end up being singles
00:03:37 ~ 00:03:38 or having videos.
00:03:38 ~ 00:03:40 I always just have these favorites where I’m like,
00:03:40 ~ 00:03:42 “That one’s just my favorite.”
00:03:42 ~ 00:03:44 But what happened on this album was,
00:03:44 ~ 00:03:49 this song became the fans’ favorite on its own.
00:03:49 ~ 00:03:51 My favorite and their favorite song aligned.
align 整列する、一直線になる、一列に並ぶ、〔大義や方針で〕同じ立場で考える、提携する
00:03:51 ~ 00:03:53 -Yes. -And the way that this song
00:03:53 ~ 00:03:55 was written was — I was —
00:03:55 ~ 00:04:01 I was going through a bit of a sad time.
00:04:01 ~ 00:04:04 And I was 22, and I was in band rehearsals,
00:04:04 ~ 00:04:07 and I think I was 21 when I wrote this,
00:04:07 ~ 00:04:09 and I was in band rehearsals for a tour that I was
00:04:09 ~ 00:04:11 about to go out on called The Speak Now Tour,
be about to まさに~しようとしている
00:04:11 ~ 00:04:16 and I showed up for rehearsals, and I just was really upset
00:04:16 ~ 00:04:18 and sad and everybody could tell.
everybody could tell 誰が見ても分かるという感じ。
tell 見分ける、分かる、知る
00:04:18 ~ 00:04:20 It was really, like, not fun to be around me that day.
00:04:20 ~ 00:04:25 And so I started playing guitar and just kind of playing
00:04:25 ~ 00:04:27 the same four chords over and over again.
00:04:27 ~ 00:04:30 And I just started kind of — the band sort of joined in,
sort of 多少、いくらか、幾分、ある程度、やや、少し、ちょっと
00:04:30 ~ 00:04:34 and I started ad-libbing what I was going through
ad-lib 【自動】即興でやる
00:04:34 ~ 00:04:36 and what I was feeling, and it went on,
00:04:36 ~ 00:04:38 and the song kept building and building and building
00:04:38 ~ 00:04:42 in intensity, and the song just went on for about, you know,
intensity 強烈さ、激しさ、〔色の〕明度、彩度
00:04:42 ~ 00:04:44 10 to 15 minutes of us doing this.
00:04:44 ~ 00:04:48 And then we got done with that, and then we moved on
get done with 〔仕事・宿題などを〕済ませる、終わらせる、やり終える、片付ける
00:04:48 ~ 00:04:50 to the regularly scheduled rehearsal.
00:04:50 ~ 00:04:52 And at the end of the day, my mom came up to my sound guy,
00:04:52 ~ 00:04:56 and she’s like, “Is there any chance that you recorded that?”
00:04:56 ~ 00:04:58 -Yeah. -And he was like, “Yep,”
00:04:58 ~ 00:05:01 and handed her a CD. The 10-minute version
00:05:01 ~ 00:05:05 of “All Too Well” is what was originally written
00:05:05 ~ 00:05:08 for the song before I had to cut it down to a normal-length song.
cut down 縮める、縮小する、短縮する、削減する、減らす、低減する、切り詰める
00:05:08 ~ 00:05:10 ‘Cause that’s — You know. -Yeah, in case it gets played
in case 念のため、万が一(~する場合)の用心に、万が一[もしもの場合]に備えて
get 動詞の過去分詞 ~される
00:05:10 ~ 00:05:11 on the radio or whatever. 10 minutes is long.
00:05:11 ~ 00:05:14 -‘Cause 10 minutes is absurd. That’s an absurd length of time
absurd 〔常識・道理などを欠いて〕不条理な、ばかげた、ばかばかしい
00:05:14 ~ 00:05:15 for a song to be — -It’s like “American Pie”
American Pie アメリカ合衆国のシンガーソングライターであるドン・マクリーンが1971年にリリースしたシングル。
演奏時間が8分36秒だったため、シングルはA面とB面に分けられて発売された。多くのラジオ局は、両面をオンエアーした。
00:05:15 ~ 00:05:17 or something, yeah. -Who thinks that they can
00:05:17 ~ 00:05:21 put out a 10-minute song. -We want a 10-minute song
00:05:21 ~ 00:05:22 from you. We want this from you.
00:05:22 ~ 00:05:24 -Well, thanks, and that’s what you’ll get,
00:05:24 ~ 00:05:25 and that’s the thing I’m the most excited about,
00:05:25 ~ 00:05:28 ‘cause it’s the original lyrics. [ Cheers and applause ]
00:05:28 ~ 00:05:30 Is that — [ Clears throat ]
00:05:30 ~ 00:05:34 Is that the normal way — Is that cathartic for you?
cathartic カタルシスを起こさせる、精神浄化作用のある
カタルシス…心の中に溜まっていた澱(おり)のような感情が解放され、気持ちが浄化されること
00:05:34 ~ 00:05:36 Is that the normal way you deal if you’re having a rough time?
00:05:36 ~ 00:05:38 Do you just grab your guitar and start writing?
00:05:38 ~ 00:05:40 -Yeah, usually. That’s usually the process
00:05:40 ~ 00:05:44 that happens. -No, I mean, or is it, like,
00:05:44 ~ 00:05:46 a journal or you talk to your friends or your mom?
00:05:46 ~ 00:05:48 -No, I do all of that. -At the same time.
何をI do all of thatなんだ??
00:05:48 ~ 00:05:50 -Literally all of it. -You do anything.
00:05:50 ~ 00:05:52 -I do — Basically, I journal,
journal 〔議事録や日誌などに〕記録する
00:05:52 ~ 00:05:56 I talk to my friends, I write songs, um…
00:05:56 ~ 00:05:58 -Well, what reactions — -I buy cats.
00:05:58 ~ 00:05:59 [ Laughter ] -Just buy cats.
00:05:59 ~ 00:06:01 -I hang out with the cats. -Yeah.
00:06:01 ~ 00:06:04 -Adopt a cat. -Yeah. I mean…
00:06:04 ~ 00:06:06 -If you’re going through a hard time,
00:06:06 ~ 00:06:07 they’re really understanding sometimes.
00:06:07 ~ 00:06:10 -Well, this song is very, very, very —
00:06:10 ~ 00:06:12 obviously very personal, but it’s so beautiful
00:06:12 ~ 00:06:15 and so well-written. What do you expect from fans
00:06:15 ~ 00:06:18 to react to when they hear this song?
00:06:18 ~ 00:06:22 -I really do feel like I know them really well.
私は彼らのことを本当によく知っているような気がします。
00:06:22 ~ 00:06:26 I go online, I — I look at what they think about things.
00:06:26 ~ 00:06:28 I really care about their opinions
00:06:28 ~ 00:06:32 and their theories and their teasing
theory 持論、見解、意見
teasing からかう(ような)
00:06:32 ~ 00:06:34 and their mocking and their joking.
00:06:34 ~ 00:06:36 It’s all from a very loving place.
00:06:36 ~ 00:06:39 Like, we have a very — I really like our relationship.
00:06:39 ~ 00:06:41 So I think I know what they are wanting.
00:06:41 ~ 00:06:44 I think that the version that we’re putting out tonight
put out 生み出す、生産する、製造する、出版する、本を出す、発行する、発売する、公開する
00:06:44 ~ 00:06:47 is gonna be, for them, the new, like, standard version
00:06:47 ~ 00:06:50 of what this song is, because it is the original form.
00:06:50 ~ 00:06:51 I’m just that proud of it.
00:06:51 ~ 00:06:55 -Wow. I got to see “All Too Well,”
00:06:55 ~ 00:06:57 the short film, earlier today. Thank you for showing it to me.
00:06:57 ~ 00:07:00 -Oh, you’re so welcome. -It is amazing, by the way.
00:07:00 ~ 00:07:02 You wrote this, you directed this.
00:07:02 ~ 00:07:04 -Yeah! -And this will be released
00:07:04 ~ 00:07:08 on YouTube tomorrow at 7:00 p.m., Eastern.
Eastern 東部標準時
00:07:08 ~ 00:07:11 It — Sadie Sink, by the way. -Oh, my God!
00:07:11 ~ 00:07:12 -No, I love her. I was fan from
00:07:12 ~ 00:07:14 “Stranger Things,” I go… -I feel like people —
00:07:14 ~ 00:07:16 Like, we’ve got to explain what’s going on.
have got to ~しなければならない【同】have to~に違いない、
~であるはずだ、(どう考えても)やっぱり~だ
00:07:16 ~ 00:07:18 Like, everybody’s so busy, and I feel like I should
00:07:18 ~ 00:07:20 just tell you, like, I wrote and directed
00:07:20 ~ 00:07:22 a short film based on the premise
premise 〔議論の基礎となる〕根拠、前提
00:07:22 ~ 00:07:24 of the song “All Too Well.”
00:07:24 ~ 00:07:27 So, I cast Sadie Sink and Dylan O’Brien,
00:07:27 ~ 00:07:28 who are incredible actors… -Yes.
00:07:28 ~ 00:07:31 -…in this short film, and they could not
00:07:31 ~ 00:07:33 have blown me away more. It was the most unbelievable
blow away 〈米俗〉〔素晴らしい演技などが〕感動させる、つくづく感心させる、~に非常に良い印象を与える
couldn’t ~ moreはこれ以上のものはありえない
00:07:33 ~ 00:07:34 experience working with people
00:07:34 ~ 00:07:37 who are that prepared, committed.
committed 〔主義や行動などに対して〕傾倒した、情熱を注いだ、熱心に取り組む
00:07:37 ~ 00:07:41 Just the chemistry between them is really on another planet.
00:07:41 ~ 00:07:43 -You did a great job, though. The way it’s shot.
That’s way it’s shotの意味が?
00:07:43 ~ 00:07:44 There’s one shot… -Thank you.
00:07:44 ~ 00:07:48 -…that’s a continuous shot. -‘Cause it’s a new thing for me.
00:07:48 ~ 00:07:49 Thank you for saying that.
00:07:49 ~ 00:07:51 It’s not a thing that I do normally, so…
00:07:51 ~ 00:07:53 -No, it isn’t, but I was — -I appreciate the compliment.
compliment 賛辞、褒め言葉、称賛
00:07:53 ~ 00:07:54 -Oh, good. I didn’t know if you were saying
00:07:54 ~ 00:07:56 thank you like you didn’t mean I believed it.
00:07:56 ~ 00:07:58 -No, I really loved — I just liked the compliment.
00:07:58 ~ 00:08:01 -No, I-I — I really — There’s a shot,
00:08:01 ~ 00:08:04 I was gonna say, this continuous shot around…
00:08:04 ~ 00:08:10 -So, there’s this scene where there is one very tense scene
00:08:10 ~ 00:08:11 between the two of them. -It’s so well done.
00:08:11 ~ 00:08:16 -And they’re — They were so electric
00:08:16 ~ 00:08:18 and improv’ing a lot of what they were doing
improv’ing?
00:08:18 ~ 00:08:21 that we just couldn’t take the camera off them.
take off 「to suddenly leave somewhere, usually without telling anyone that you are going」
00:08:21 ~ 00:08:22 We couldn’t cut, we couldn’t edit.
00:08:22 ~ 00:08:26 So there’s a very long one-take, one-camera shot
00:08:26 ~ 00:08:29 that lasts for a very long time, and you —
00:08:29 ~ 00:08:32 and when you’re watching it, you don’t — you don’t note that.
note 〔~に〕気付く、〔~に〕気が付く
00:08:32 ~ 00:08:36 You don’t realize that because they are so magnetic.
magnetic 人を引き付ける、魅力ある、魅力的な
00:08:36 ~ 00:08:38 They really are. -Feels real.
00:08:38 ~ 00:08:39 I was like, “Oh, my God. -I’m so glad that
00:08:39 ~ 00:08:40 you felt that, too. -Props.
props “prop”の一般的な意味は「小道具」ですが、スラングでは「おめでとう!」という意味を持っており、相手を「尊敬」、「評価」するときに使います。主に若者が使う表現なので、広くは使われていません。※参考ページ https://www.hanaso.jp/blog/around/13211
00:08:40 ~ 00:08:41 I was like, “That was so good.” Yeah, I love it.
00:08:41 ~ 00:08:43 -I can’t wait for you guys to see it.
00:08:43 ~ 00:08:45 -And there’s going to be a film premiere for this?
00:08:45 ~ 00:08:48 -Yes, actually, and I haven’t actually told people that yet,
00:08:48 ~ 00:08:51 but I’m so excited. It’s going to be at the —
00:08:51 ~ 00:08:52 [ Laughter ] -I’m sorry about that.
00:08:52 ~ 00:08:54 -No, it’s great! -I’m so sorry.
00:08:54 ~ 00:08:56 -It’s great! No, it’s good.
00:08:56 ~ 00:08:57 This is a great place to announce things.
00:08:57 ~ 00:08:58 -Okay, perfect. Yeah, sorry, yes, yes.
00:08:58 ~ 00:09:01 -This is cool. It’s at the AMC 13 theater
00:09:01 ~ 00:09:04 in Lincoln Square in New York tomorrow afternoon.
00:09:04 ~ 00:09:05 -Yeah! [ Cheers and applause ]
00:09:05 ~ 00:09:07 That’s what I’m talking about, buddy.
00:09:07 ~ 00:09:11 How — How fun will that be?
00:09:11 ~ 00:09:13 -I mean, I hope fun. -Yeah, it’ll be great.
00:09:13 ~ 00:09:15 -I hope it’ll be fun. -More with Taylor Swift
00:09:15 ~ 00:09:18 when we come back, everybody. We’re gonna talk more.
コメント