YouTube英語動画勉強4

英語

再びのThe Tonight Show Starring Jimmy Fallonの動画からです。

シンガーソングライター、音楽プロデューサー、俳優でもありBillie Eilishのお兄さん

であるFinneasさんの出演した回です。

彼の話すスピードが速くて正直聞き取れません。あと自分が理解できていない文章が多々ありました。

今回の動画

字幕

00:00:01 ~ 00:00:03 -Welcome to the show and thanks for talking with me.

00:00:03 ~ 00:00:04 -Thanks for having me.
inviting meの方がフォーマルらしい。

00:00:04 ~ 00:00:05 -For those who don’t know, you are a songwriter, a performer,

00:00:05 ~ 00:00:07 a producer as well.

00:00:07 ~ 00:00:13 And you’ve worked with Selena Gomez, Camila Cabello,

00:00:13 ~ 00:00:16 Halsey, and most famously, I think, is probably

00:00:16 ~ 00:00:19 your number-one collaborator is Billie Eilish, your sister.
collaborator →協力者、共同制作者

00:00:19 ~ 00:00:22 -That’s right. [ Cheers and applause ]

00:00:22 ~ 00:00:23 -When did you guys first realize

00:00:23 ~ 00:00:26 that you would be good working together, you and Billie?

00:00:26 ~ 00:00:29 -Well, I always knew she had an incredibly beautiful voice.

00:00:29 ~ 00:00:32 But I didn’t want to force her into child labor.
force into →(人)に~を強いる、強制的に~させる
child labor →子ども[年少者・児童]の就労[労働]

00:00:32 ~ 00:00:36 So I kind of waited until she wanted to. You know?

00:00:36 ~ 00:00:38 -How much older are you than Billie?

00:00:38 ~ 00:00:39 -Four years. -Four years.

00:00:39 ~ 00:00:41 And you saw it when you were a kid.

00:00:41 ~ 00:00:42 You were like, “Oh, she’s got something.”

00:00:42 ~ 00:00:44 -Her voice was always so much better than mine.

00:00:44 ~ 00:00:46 And it’s just like one of those where you’re like, “Oh, yeah.
意味が理解できない。。

00:00:46 ~ 00:00:48 That’s just the way it is, huh?”
That’s the way it is.は、「そういうものだ」「そういうことだ」「それが現実だ」「仕方ないよ」 ※参考ページ http://eikaiwa-drama.com/2332.html

00:00:48 ~ 00:00:49 [ Laughter ]

00:00:49 ~ 00:00:52 And then when she seemed interested in recording,

00:00:52 ~ 00:00:54 I was like, “Well, let’s try some stuff out.”
try out →試してみる

00:00:54 ~ 00:00:55 -And what did you do?

00:00:55 ~ 00:00:56 You just put something —

00:00:56 ~ 00:00:59 Like, where did you perform and what did you put out?
put out →生み出す、生産する、製造する、出版する、本を出す、発行する、発売する、公開する

00:00:59 ~ 00:01:01 -Well, the first couple things we did

00:01:01 ~ 00:01:01 just lived on the website SoundCloud.

00:01:01 ~ 00:01:03 -Oh, yeah.

00:01:03 ~ 00:01:07 -We did one song that hopefully people don’t know very well

00:01:07 ~ 00:01:08 because we’re not super pumped on it.
pump on →??

00:01:08 ~ 00:01:10 And then we did another one that, hopefully,

00:01:10 ~ 00:01:12 people also don’t know very well.

00:01:12 ~ 00:01:14 -You don’t have to say the names.

00:01:14 ~ 00:01:16 -And the third one we did was “Ocean Eyes,”

00:01:16 ~ 00:01:19 which people heard. [ Cheers and applause ]

00:01:19 ~ 00:01:20 -And how many people —

00:01:20 ~ 00:01:22 When did you realize, “Oh, we got something here”?

00:01:22 ~ 00:01:24 -Well, we put it out because we had no schedule.
put out →生み出す、生産する、製造する、出版する、本を出す、発行する、発売する、公開する

00:01:24 ~ 00:01:26 We weren’t on a label or anything.

00:01:26 ~ 00:01:28 We just put it out one night and then went to bed

00:01:28 ~ 00:01:30 and then woke up the next morning

00:01:30 ~ 00:01:32 and it had like 1 plays and we were like,

00:01:32 ~ 00:01:36 “I don’t know 1 people. Do you know 1 people?”

00:01:36 ~ 00:01:38 But it was really —

00:01:38 ~ 00:01:40 Looking back, it was so gradual in terms of that.
in terms of →~に関して、~の観点から(言うと[言えば・見ると・見れば])

00:01:40 ~ 00:01:41 But that was what made it so fun.
thatが前の文を表していると思われる。
関係代名詞のwhatでもの・ことみたいな意味。

00:01:41 ~ 00:01:42 You know what I mean?

00:01:42 ~ 00:01:46 I always feel kind of bad for someone who wakes up with
wake up with →~で起きる[目を覚ます]

00:01:46 ~ 00:01:48 like 10 million views on their yodeling in a Walmart.
yodel →地声と非常に高い声を切り替えながら歌うこと。
いまいち理解できない。。

00:01:48 ~ 00:01:49 [ Laughter ]

00:01:49 ~ 00:01:51 -Yeah, yeah, I understand what you’re saying.

00:01:51 ~ 00:01:52 -It just seems like it goes so fast

00:01:52 ~ 00:01:54 that you don’t get time to appreciate little —

00:01:54 ~ 00:01:56 Like, a thousand’s a ton.
a thousand’s a ton??1000が1トンのように??

00:01:56 ~ 00:01:57 If you had 1 people in your house,

00:01:57 ~ 00:01:59 you’d be like, “Please, leave.”

00:01:59 ~ 00:02:00 [ Laughter ] -This is true.

00:02:00 ~ 00:02:02 But look at what you end up doing.

00:02:02 ~ 00:02:05 Your debut album, “When We Fall Asleep, Where Do We Go?”

00:02:05 ~ 00:02:06 debuted at number one,

00:02:06 ~ 00:02:09 has been streamed over 15 billion times worldwide.

00:02:09 ~ 00:02:11 [ Cheers and applause ]

00:02:11 ~ 00:02:13 15 billion times.

00:02:13 ~ 00:02:16 But the way you put a song together is very interesting.
put together →〔部品や部分を〕組み立てる
曲の作り方が面白いって感じなんだと思われる。

00:02:16 ~ 00:02:18 I was asking you about this.

00:02:18 ~ 00:02:20 You told me that you would record different sounds

00:02:20 ~ 00:02:22 and Billie would record different sounds.

00:02:22 ~ 00:02:24 And you’d go, “Hey, can we use this in the song?”

00:02:24 ~ 00:02:26 -Yeah. Yeah.

00:02:26 ~ 00:02:29 Well, I mean, because computers and everything

00:02:29 ~ 00:02:31 have gotten so much cheaper and more accessible,

00:02:31 ~ 00:02:34 I feel like a lot of music producers have the same toolbox.

00:02:34 ~ 00:02:37 And I think, like, to me, as a producer,

00:02:37 ~ 00:02:39 I always want something to set my stuff apart.
set apart →to keep something separate in order to use it for a particular purpose

00:02:39 ~ 00:02:42 And so I’ll walk around with just an iPhone will work,

00:02:42 ~ 00:02:44 but sometimes I’ll bring a little mobile recorder.

00:02:44 ~ 00:02:47 And if I hear an interesting sound, I’ll just record it,

00:02:47 ~ 00:02:50 and then later I’ll listen through them and I’ll go like,

00:02:50 ~ 00:02:51 “I wonder how I can use that.”

00:02:51 ~ 00:02:54 So, like, there’s a song of Billie’s called “Bury a Friend.”

00:02:54 ~ 00:02:57 And we both have Invisalign, dental teeth straighteners.
straightener →真っすぐに[平らに]する人[器具・装置]
インビザラインという歯の矯正装置。

00:02:57 ~ 00:02:59 And she was at the dentist, and they were grinding down —
grind down →細かくすりつぶす、すり滅らす、削る、挽いて粉にする、摩滅させる

00:02:59 ~ 00:03:02 They put these attachments on your teeth,

00:03:02 ~ 00:03:05 and they were grinding down of hers with that horrible, like —

00:03:05 ~ 00:03:07 Like, whatever ASMR is, it’s the opposite of that.

00:03:07 ~ 00:03:09 The most unpleasant — [ Laughter ]

00:03:09 ~ 00:03:10 -Oh, yeah.

00:03:10 ~ 00:03:11 -Like… [ Mimics drill ]

00:03:11 ~ 00:03:13 Like, that sound. -Yeah. It’s in your head.

00:03:13 ~ 00:03:15 -She came home from one of those appointments

00:03:15 ~ 00:03:18 and was like, “I recorded it,” and I was like, “Great.”

00:03:18 ~ 00:03:20 And we put it right in “Bury a Friend.”

00:03:20 ~ 00:03:21 -Let me show you guys.

00:03:21 ~ 00:03:24 So, here’s the sound that Billie recorded.

00:03:24 ~ 00:03:26 This is the drill. Ready?

00:03:26 ~ 00:03:30 [ Drill whirring ]
whir →【自動詞】ヒュー[ビュー・ブンブン・ブーン・ウィーン]と音を立てる

00:03:30 ~ 00:03:32 -When it’s in your brain, that kind of feeling.

00:03:32 ~ 00:03:34 -Just playing that really hurt my head.

00:03:34 ~ 00:03:36 It hurt my teeth. Alright, so that was that.
that was that →それだけのこと、それでおしまい、それはそれで決まり、以上、それはそれで仕方のない」など、話を終わりにするようなつもりで使われる表現です。※参考ページ https://eikaiwa-benkyou.net/that-is-that.html

00:03:36 ~ 00:03:40 And this is “Bury a Friend,” and you can see if you can hear it.

00:03:40 ~ 00:03:43 ♪ -Calling security, keepin’ my head held down ♪

00:03:43 ~ 00:03:44 [ Drill whirs ]

00:03:44 ~ 00:03:45 ♪ Bury the hatchet ♪
hatchet →手斧

00:03:45 ~ 00:03:48 -Wow. -Just a little textural thing.

00:03:48 ~ 00:03:49 [ Cheers and applause ]

00:03:49 ~ 00:03:51 -Wow, that’s awesome.

00:03:51 ~ 00:03:53 Now, I have one here, that says “crosswalk.”

00:03:53 ~ 00:03:55 What is “crosswalk”?

00:03:55 ~ 00:03:57 -So, we’ve toured Australia a couple times,

00:03:57 ~ 00:04:00 which is really beautiful, and in Sydney and Melbourne,

00:04:00 ~ 00:04:02 when you stand at a street light and you press the button

00:04:02 ~ 00:04:04 to cross the street, which —

00:04:04 ~ 00:04:06 Here’s my poll that I’m conducting.

00:04:06 ~ 00:04:07 Do you think those buttons —

00:04:07 ~ 00:04:10 -First of all, you’re not conducting a poll.

00:04:10 ~ 00:04:11 -I’m conducting a poll.

00:04:11 ~ 00:04:13 You’re the first person that I’m polling.

00:04:13 ~ 00:04:16 Do you think the buttons — -I’m sorry, I’m busy right now.
Jimmy FallonがI’m sorry, I’m busy right now.と言ったのは、アンケートにお願いしますとお願されたときにそういう返答をするというよくある出来事を再現したのだと思われる。

00:04:16 ~ 00:04:17 -Yeah, sorry. [ Laughter ]

00:04:17 ~ 00:04:20 -Do you think the buttons on street corners do anything

00:04:20 ~ 00:04:21 or do you think they’re just for us?

00:04:21 ~ 00:04:22 -They’re just for us.

00:04:22 ~ 00:04:24 It’s almost like the door close in the elevator.

00:04:24 ~ 00:04:26 That doesn’t do anything. -Right, absolutely.

00:04:26 ~ 00:04:28 -It’s not attached to anything. Press it as much as you want.

00:04:28 ~ 00:04:30 And then eventually the door will close.

00:04:30 ~ 00:04:32 -The superintendent’s like, “Yeah, I put those —
superintendent →〔施設・組織・場所などの〕管理者、監督(者)、最高責任者

00:04:32 ~ 00:04:34 I count them every day to see how many idiots there are.”

00:04:34 ~ 00:04:35 [ Laughter ] Anyway.

00:04:35 ~ 00:04:37 -But I do press the button all the time.

00:04:37 ~ 00:04:39 -Oh, yeah, me too. You press it over and over.

00:04:39 ~ 00:04:41 So, when you’re on a street corner in Australia,

00:04:41 ~ 00:04:44 you press the button, and when the walk sign turns on,

00:04:44 ~ 00:04:46 you hear this rhythmic sound

00:04:46 ~ 00:04:48 that I love and that Billie loved.

00:04:48 ~ 00:04:50 And so we recorded it, and it sounds like this.

00:04:50 ~ 00:04:54 [ Rapid tapping ]

00:04:54 ~ 00:04:57 It’s got, like, a groove.

00:04:57 ~ 00:04:59 ♪ -Feels like the white-winged dove ♪
dove →ハト

00:04:59 ~ 00:05:01 ♪ Sings a song, sounds like she’s singing ♪

00:05:01 ~ 00:05:05 ♪ Ooh, baby, ooh-ooh ♪

00:05:05 ~ 00:05:07 -Perfect. -Wait. That’s bizarre.
bizarre →言動・外観・出来事・性質などが普通ではなくて〕奇妙な、奇怪な、一風変わった

00:05:07 ~ 00:05:09 Wait. That happens in Australia?

00:05:09 ~ 00:05:11 -That’s just every time you cross a street in Australia,

00:05:11 ~ 00:05:14 you hear that. -Wow.

00:05:14 ~ 00:05:16 Alright. So then you use that for the song “Bad Guy.”

00:05:16 ~ 00:05:18 -Yeah, the thing people think are high hats

00:05:18 ~ 00:05:21 in “Bad Guy” is actually just that.

00:05:21 ~ 00:05:23 ♪ -Duh ♪

00:05:23 ~ 00:05:27 [ Rapid tapping ]

00:05:27 ~ 00:05:30 -Here’s the — [ Cheers and applause ]

00:05:30 ~ 00:05:36 -Wow. Wow!

00:05:36 ~ 00:05:40 -Here’s the bonus round, is that we then went back to Australia

00:05:40 ~ 00:05:41 after the album came out.

00:05:41 ~ 00:05:42 And we brought our dad for the first time.

00:05:42 ~ 00:05:45 The first couple tours, we couldn’t, like, bring our —

00:05:45 ~ 00:05:47 We just didn’t have enough crew to bring

00:05:47 ~ 00:05:48 ‘cause we have our dad on our crew,

00:05:48 ~ 00:05:49 and we brought our dad with us,

00:05:49 ~ 00:05:51 and we were bringing him around Australia.

00:05:51 ~ 00:05:52 It was his first time.

00:05:52 ~ 00:05:55 And he goes, “Check out these crosswalk sounds.”

00:05:55 ~ 00:05:57 He goes, “How cool are these sounds?”

00:05:57 ~ 00:06:00 And I was like, “Yep. Yep.”

00:06:00 ~ 00:06:02 And I was like, “Check this out.”

00:06:02 ~ 00:06:04 I played him “Bad Guy” and he was like, “Wha?”

00:06:04 ~ 00:06:06 -And you go — -Yeah, it was great.

00:06:06 ~ 00:06:08 It was a good revelation for Pops.
revelation →〔隠されていたものの〕暴露、発覚、〔暴露された〕新事実、驚くべきこと、〔思いがけない〕貴重な[素晴らしい]体験、《宗教》啓示、黙示、お告げ、天啓

00:06:08 ~ 00:06:10 -You’re like, “Duh.”

00:06:10 ~ 00:06:12 [ Laughter ]

00:06:12 ~ 00:06:13 Come on. -That’s why he has a show.

コメント

タイトルとURLをコピーしました