The Tonight Show Starring Jimmy FallonにKendall Jennerさんが出演した回です。
2人の嫌いな食べ物やKendall Jennerさんの姪っ子Stormiさんの誕生日について話しています。
今日の動画
字幕
00:00:01 ~ 00:00:02 -Thank you for playing Food or Not Food.
00:00:02 ~ 00:00:03 -Yeah, of course. It was delicious.
00:00:03 ~ 00:00:05 -Are you adventurous when it comes to food?
adventurous →冒険心のある、大胆な、冒険好きな、向こう見ずな
00:00:05 ~ 00:00:07 Do you like a lot of — Are you open to stuff?
open to →《be ~》〔新しい考えなどを〕進んで取り入れる[学ぼうとする]
00:00:07 ~ 00:00:11 -I didn’t used to be. Like, I used to be pretty bland.
bland →not having a strong taste or character or not showing any interest or energy:
00:00:11 ~ 00:00:12 And growing up, I would always, like —
00:00:12 ~ 00:00:15 It was like mac and cheese and pasta and, like, stuff like that.
00:00:15 ~ 00:00:16 I was a really, like, simple person.
00:00:16 ~ 00:00:19 And then, I think more recently, since I’ve traveled a lot,
00:00:19 ~ 00:00:21 I’ve been more experimental. -Yeah, me, too.
experimental →経験的な、経験に基づく、経験から得た
00:00:21 ~ 00:00:24 I kind of — I don’t — I can’t do mayonnaise at all.
00:00:24 ~ 00:00:26 -Kylie is a little bit weirder with food.
00:00:26 ~ 00:00:28 You can’t do mayonnaise? -Ew.
00:00:28 ~ 00:00:29 -Yeah, I guess that’s a normal thing.
00:00:29 ~ 00:00:31 -Just even just saying it grosses me out.
gross out →〈米俗〉〔人を〕不快にさせる
00:00:31 ~ 00:00:32 It’s the grossest thing on the face of the Earth.
on the face of the earth →地球上に[で]
00:00:32 ~ 00:00:34 -I can’t do bananas. Like… -Really?
00:00:34 ~ 00:00:36 -No, no, no. Like — -Bananas are fantastic.
00:00:36 ~ 00:00:39 -Like, if I smell them, I’ll probably throw up.
throw up →〔食べたものを〕吐く、嘔吐する、戻す
00:00:39 ~ 00:00:41 -Really? I’m like that with mayonnaise. -I can’t.
00:00:41 ~ 00:00:42 Really? Okay. -Yeah.
00:00:42 ~ 00:00:44 -My wife thinks it’s because — -Well, then I’m bringing
00:00:44 ~ 00:00:46 mayonnaise next time. -I’ll bring you bananas.
00:00:46 ~ 00:00:49 No, I will never even do it as a joke.
even →(たとえ)~でも
00:00:49 ~ 00:00:51 When I was a kid — When I was a kid,
00:00:51 ~ 00:00:54 I put my head through these bars outside and —
put A through B →AをBの中へ通す
00:00:54 ~ 00:00:56 I know. -What?
00:00:56 ~ 00:00:59 Where is this going? -Well, there was, like, this railing in my backyard.
railing →柵
00:00:59 ~ 00:01:01 -Okay. -There was a railing off of my stoop,
stoop →〈米〉玄関の階段、玄関口、ポーチ
00:01:01 ~ 00:01:02 and I put my head through the bars,
put A through B →AをBの中へ通す
00:01:02 ~ 00:01:04 just ‘cause I wanted to see what would happen.
00:01:04 ~ 00:01:07 And I got stuck. And so my head was stuck.
00:01:07 ~ 00:01:10 -So they used mayonnaise to get you out? -So my grandma was like,
get out →助け出す、脱出させる、脱出する
00:01:10 ~ 00:01:12 “We got to get him out of there.”
00:01:12 ~ 00:01:14 -Wow. -“Let’s grease him up.”
grease →〔動きなどを〕滑らかにする
00:01:14 ~ 00:01:16 -Okay. Wow. -So she rubbed mayonnaise
rub →To apply to a surface firmly and with friction
00:01:16 ~ 00:01:17 all over my head. -Right.
00:01:17 ~ 00:01:19 -And it’s like 95 degrees out.
it’s like 95 degrees out??
00:01:19 ~ 00:01:21 -And so since then, you hated mayonnaise?
00:01:21 ~ 00:01:23 -And so, my wife thinks that’s why I don’t like mayonnaise.
00:01:23 ~ 00:01:25 -Oh, okay. Makes sense, honestly. -Yeah.
00:01:25 ~ 00:01:27 It does, yeah. What happened with your banana thing?
with →[対象]~に対して
00:01:27 ~ 00:01:30 -Nothing. I think — My dad ate them all the time,
00:01:30 ~ 00:01:32 and my dad carpooled Kylie and I back and forth from school
carpool →〔二人以上の人が交通渋滞緩和・排ガス低減などのために〕自動車[マイカー]の相乗り(通勤)をする
back and forth →前後に、あちこちへ[に]、行ったり来たり(して)、行きつ戻りつ、往復して
00:01:32 ~ 00:01:33 and would eat them in the morning,
00:01:33 ~ 00:01:35 would eat them when he would pick us up
pick up →〔人を〕車で拾う、車で迎えに行く、途中で乗せる
00:01:35 ~ 00:01:37 and would golf all day and would have bananas on him.
golf →ゴルフをする
なんでon?
00:01:37 ~ 00:01:41 So I think the smell just over and over started to get to me.
over and over →何度も繰り返して、何回[何度]となく、重ね重ね、再三再四
00:01:41 ~ 00:01:43 -Yeah, you were being rebellious.
rebellious →〔物事や病気などが〕扱いにくい、治療しにくい
00:01:43 ~ 00:01:45 -And it, like, gave me a headache, so I don’t know.
00:01:45 ~ 00:01:46 I just always, like, didn’t really like bananas.
00:01:46 ~ 00:01:48 -Kylie sent out this tweet.
00:01:48 ~ 00:01:51 Said, “Last night, I had cereal with milk for the first time.
00:01:51 ~ 00:01:53 Life changing.”
life-changing →〔出来事などが〕人生を変える[変えてしまう・一変させる・左右する]ような
00:01:53 ~ 00:01:55 She’s never had milk with cereal?
00:01:55 ~ 00:01:57 What is she talking about? -This is true.
00:01:57 ~ 00:02:00 She, like, our whole childhood, only had dry cereal.
00:02:00 ~ 00:02:04 She loved Lucky Charms, but she would only pick the marshmallows.
Lucky Charms →アメリカで売られているシリアル製品の名前らしい。
00:02:04 ~ 00:02:06 It was like little marshmallow bits, right? -That’s so healthy for you.
00:02:06 ~ 00:02:07 -I didn’t really eat them -Yeah. Oh, my gosh.
00:02:07 ~ 00:02:10 Oh, my God. -She was an interesting eater, for sure.
eater →食べる人[動物]
00:02:10 ~ 00:02:12 She would, like, wake up, and for breakfast,
00:02:12 ~ 00:02:13 she would have, like, Haagen-Dazs ice cream,
00:02:13 ~ 00:02:15 and, like, she would, like, eat
00:02:15 ~ 00:02:17 little things of pomegranates right after.
pomegranate →《植物》ザクロ、石榴、ザクロの実、ザクロの木
00:02:17 ~ 00:02:18 -Really? -It was just like her combo
00:02:18 ~ 00:02:20 was really interesting. -Dry cereal?
00:02:20 ~ 00:02:21 -Yeah. -I never kind of heard of that.
kind of →〈話〉ある程度、やや、多少、ちょっと◆断定を避けるため、表現を和らげるために使う。
00:02:21 ~ 00:02:23 -She was a funny girl.
00:02:23 ~ 00:02:24 -And now she likes it? -Now.
00:02:24 ~ 00:02:26 Now she’s with all of us with the milk thing.
00:02:26 ~ 00:02:28 -Have you tried something recently where you were like,
00:02:28 ~ 00:02:30 “Oh, dude, I’ve never had that. That’s pretty good”?
00:02:30 ~ 00:02:32 -I didn’t like chocolate most of my life.
00:02:32 ~ 00:02:36 And I remember I was on a flight like a year ago,
00:02:36 ~ 00:02:38 and I was starving.
starving →〈話〉とてもおなかがすいて、腹ぺこで
00:02:38 ~ 00:02:39 I had gotten off, like, an 11-hour flight
00:02:39 ~ 00:02:41 and then was getting on a 6-hour flight.
00:02:41 ~ 00:02:43 And we hadn’t taken off yet, so they didn’t have the food out.
00:02:43 ~ 00:02:46 And the only thing I saw was a baby Twix.
twix →チョコバー
00:02:46 ~ 00:02:47 And I was like, “You know what?
You know what →〈話〉あのね、何と◆最新情報を伝えようとするときなど、相手の注意を喚起するために用いられる
00:02:47 ~ 00:02:49 I am desperate, I’m going to try this Twix.”
desperate →〔人が~を〕したくて[欲しくて]たまらない
00:02:49 ~ 00:02:51 So I tried it, and I was like,
00:02:51 ~ 00:02:53 “Jesus Christ, this is really good.”
Jesus Christ →「Jesus(ジーザス)」は驚き、ショック、怒り、感謝などポジティブとネガティブの両方の感情を表現することができます。Jesus Christ!と言う言い回しでも使う。 ※参考ページ https://eigobu.jp/magazine/jesus
00:02:53 ~ 00:02:56 -It’s the best thing ever. -It’s so good.
00:02:56 ~ 00:02:58 -Twix are delicious. Yeah. -Shout-out Twix.
shout-out →このフレーズは、感謝の気持ちを公の場で発表する時などに使われます。※参考ページ https://englishlive.ef.com/ja-jp/blog/english-in-the-real-world/alternative-ways-saying-thank-you/
00:02:58 ~ 00:03:00 -I love it. That’s great.
00:03:00 ~ 00:03:04 -But, yeah, so I’ve liked chocolate ever since, I swear.
「本当です」→「I swear」※参考ページ https://hapaeikaiwa.com/2016/06/23/%E3%80%8Ci-swear%E3%80%8D%E3%81%AE%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%81%A8%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9/
00:03:04 ~ 00:03:05 I’m, like, obsessed.
I’m obsessed with → 〜にすごくはまっている / 〜で頭がいっぱい。どちらかと言うと、少ししたら熱がさめるような一時的な状況で使われることが多い ※参考ページ https://hapaeikaiwa.com/2018/01/10/%E3%80%8C%E3%83%8F%E3%83%9E%E3%82%8B%E3%80%8D%E3%82%84%E3%80%8C%E5%A4%A2%E4%B8%AD%E3%80%8D%E3%81%AE%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%A1%A8%E7%8F%BE3%E3%83%91%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%B3/
00:03:05 ~ 00:03:07 -Talk to me about Stormi World.
00:03:07 ~ 00:03:09 -Oh, my goodness, yes. -This is a —
00:03:09 ~ 00:03:11 Look at this inflatable baby.
inflatable →膨らませることができる、空気注入式の
00:03:11 ~ 00:03:14 Inflatable — This is the entrance to Stormi World.
StomiはKendall Jennerさんの娘さんらしい。
00:03:14 ~ 00:03:17 Now, they had — Your sister had a birthday party for Stormi,
00:03:17 ~ 00:03:19 who turned 1. -Yeah, 1. I know, 1.
00:03:19 ~ 00:03:21 -And she went all out. Did you go to that?
go all out →全力を出す[尽くす]、全力[総力]を挙げる、全速力で進む、本気を出す、遺憾なく実力を発揮する、本腰を入れる、死に物狂いで行う、〔豪勢に〕パーッと[景気よく]いく、大枚をはたく、出し惜しみしない
00:03:21 ~ 00:03:23 -All out. No, I was so upset.
00:03:23 ~ 00:03:25 So, it was supposed to happen on her actual birthday,
00:03:25 ~ 00:03:28 I’m pretty sure, on the 1st, and it, like, rained,
00:03:28 ~ 00:03:30 and everything kind of got postponed.
00:03:30 ~ 00:03:32 So it didn’t happen until I was out of town,
00:03:32 ~ 00:03:34 which was very unfortunate because I would’ve loved to go,
00:03:34 ~ 00:03:36 and it looked really amazing.
00:03:36 ~ 00:03:37 But she really went all out. -It was insane.
go all out →全力を出す[尽くす]、全力[総力]を挙げる、全速力で進む、本気を出す、遺憾なく実力を発揮する、本腰を入れる、死に物狂いで行う、〔豪勢に〕パーッと[景気よく]いく、大枚をはたく、出し惜しみしない
insane →日本語でいうヤバい
00:03:37 ~ 00:03:40 -And I said something to her. I was like, “You know, she’s 1.”
00:03:40 ~ 00:03:41 -She’s never going to remember this.
00:03:41 ~ 00:03:42 -“I don’t know if she’s going to remember this.”
00:03:42 ~ 00:03:44 Like, I love you for the effort. -You’re so right, yeah.
00:03:44 ~ 00:03:45 -And she was like, “I really don’t care.
00:03:45 ~ 00:03:47 I really want to do it.” I was like, “You know what?
00:03:47 ~ 00:03:49 More power to you. Do it. Go for it.” -It was gorgeous.
00:03:49 ~ 00:03:52 Yeah, I did the same thing when my baby turned 1.
00:03:52 ~ 00:03:55 I go, “Nothing — I’m barely going to do a cake, that’s it.”
barely →辛うじて(~する)、やっと(~する)、~するのがやっと、どうにかこうにか、ギリギリ
00:03:55 ~ 00:03:57 Cut to there’s a petting zoo in my backyard.
cut to →?
petting zoo →〈米〉ふれあい動物園◆動物に触れることができる動物園
00:03:57 ~ 00:04:00 There’s, like, a bouncy house, all my relatives,
bouncy house →an air-filled plastic structure that children can jump up and down on for fun; it may be a small indoors toy filled with an air pump or a large, temporary structure connected to a large fan.
00:04:00 ~ 00:04:02 people I don’t even know were there.
00:04:02 ~ 00:04:04 -You got to. you got to. Even just the photos, though.
00:04:04 ~ 00:04:05 Like, the memories. You can show your kids,
00:04:05 ~ 00:04:07 and they can just, like, appreciate it.
00:04:07 ~ 00:04:08 -I hope I share some of these photos.
00:04:08 ~ 00:04:10 I don’t know, I take so many photos,
00:04:10 ~ 00:04:12 I go, “I’m never going to see this again.”
00:04:12 ~ 00:04:14 -You got to save them on your computer and make little folders.
00:04:14 ~ 00:04:16 -Kim taught me that. She, like, sits for hours
00:04:16 ~ 00:04:18 and makes folders on her computer
00:04:18 ~ 00:04:20 of just, like, life and, like, labels them all.
00:04:20 ~ 00:04:22 -I have to because I — But I have like the dumbest photos.
00:04:22 ~ 00:04:24 I have photos of, like, brunch.
brunch →ブランチ、朝食を兼ねた昼食、〔朝寝坊したときなどの〕昼食兼用の遅い朝食
00:04:24 ~ 00:04:26 You know, it’s an omelet. -Same.
00:04:26 ~ 00:04:28 -You know, it’s a picture of a fried egg or something,
fried egg →目玉焼き
00:04:28 ~ 00:04:30 where it’s like sunsets and fried eggs.
00:04:30 ~ 00:04:32 That’s all it was before babies. Now it’s everything babies.
00:04:32 ~ 00:04:33 I go, “Oh, my God, this is the best.
00:04:33 ~ 00:04:36 She’s pointing at something for the first time.”
00:04:36 ~ 00:04:37 And you go, “You’re never going to watch this.
00:04:37 ~ 00:04:39 You’re never going to look at this photo, ever remember that.”
00:04:39 ~ 00:04:42 Might show it to my cab driver. He likes it.
00:04:42 ~ 00:04:44 He’s like, “Just let me drive.” -Yeah, Stormi World.
00:04:44 ~ 00:04:46 My mom showed me —
00:04:46 ~ 00:04:49 She, like, FaceTimed me right before
FaceTime →動詞 フェイスタイムをする
00:04:49 ~ 00:04:51 and, like, before everyone got there.
00:04:51 ~ 00:04:53 I was literally on FaceTime for, I’m not kidding,
literally →〈話〉本当に、まさに◆人の気持ちを強調するために用いられる。
00:04:53 ~ 00:04:55 45 minutes to an hour.
00:04:55 ~ 00:04:57 Like, it was so much stuff she had to show me. -Looking at the party?
00:04:57 ~ 00:04:59 -Yeah. It was crazy. -So basically, you were at the party.
00:04:59 ~ 00:05:00 -I was there. I kind of was there. -Oh my, God.
コメント